Search results
Results from the Health.Zone Content Network
Pig Latin is a language game that alters English words by adding a suffix or moving the initial consonant or cluster to the end. Learn about its origins, variations, examples and current usage in different languages and contexts.
Learn about the history, characteristics and production of the Iberian pig, a traditional breed native to the Iberian Peninsula. Discover how its acorn-fed ham is a delicacy and a rare example of ecosystem preservation.
(It is also a Latin American Spanish slang synonym for "dirty pig" or swine.) [104] Mashed potatoes (Gay Asian Americans) a white person who is exclusively attracted to whites (an emerging term by association with Sticky Rice) [105] [106] Master Race
Platter of jamón ibérico with beer and pan con tomate. According to Spain's denominación de origen rules and current regulations on jamón, the dry-cured jamón ibérico must be made from either pure breed Black Iberian pigs or cross-bred pigs at least 50% Black Iberian mixed only with Duroc pigs, the same restriction as required to keep official ibérico denomination on any Spanish pork ...
Cabrón is a Spanish word that can mean "male goat" or "male prostitute", and is often used as a term of endearment or affection. It can also be used as an insult or a vulgar expression, depending on the context and tone.
Chicharrón (Spanish: [tʃitʃaˈron], plural chicharrones; Portuguese: torresmo [tuˈʁeʒmu, toˈʁezmu, toˈʁeʒmu]; Tagalog: chicharon; Chamorro: chachalon) is a dish generally consisting of fried pork belly or fried pork rinds. Chicharrón may also be made from chicken, mutton, or beef.
Cueritos are pork rinds from Mexican, Venezuelan and Spanish cuisines, usually pickled in vinegar with various seasonings. They are used for cemitas, tostadas, tostilocos and other dishes, and differ from chicharrón, which is fried pork skin.
The Lunfardo language, in Buenos Aires (Argentina), have many spanish Pig Latin words: Ponja-japanese ( from Japon), Ñoba-toilette (Baño), Yoyega-spaniard (galician,gallego)... There are also "palindromos" and are used also like to tongue twisters in spanish language "Dabale el abad arroz a la zorra".