Search results
Results from the Health.Zone Content Network
Tamally Maak, also often Tamally Ma'ak (in Arabic تملي معاك) is an international Egyptian Arabic language song by the Egyptian pop star Amr Diab in 2000 from his album of the same name. "Tamally Maak", meaning "Always with you", is written by Ahmed Ali Moussa and the music for the song was composed by Sherif Tag . [ 1 ]
English: Oh, beloved land of our ancestors! " Ry Tanindrazanay malala ô! " (Malagasy pronunciation: [ri taniⁿɖ͡ʐazanaj malala o]) is the national anthem of Madagascar. The lyrics were written by Pasteur Rahajason, and the music by Norbert Raharisoa. It is similar to a march and was strongly influenced by European music and the French ...
Massar TV Show (Music) Fatima Tabaamrant, ("Igh Ka Tzriti") musical performance, 2M MONDE TV Morocco. Part of Ahmed Amentag (biography), a 1-hour 45 minutes show (Tabaamrant performs after 10 minutes), April 16, 2010.
Las Mañanitas. "Las Mañanitas" Spanish pronunciation: [las maɲaˈnitas] is a traditional Mexican [1] birthday song written by Mexican composer Alfonso Esparza Oteo. It is popular in Mexico, usually sung early in the morning to awaken the birthday person, and especially as part of the custom of serenading women.
The song has been recorded in a number of versions. The Italian version performed by Fran Jeffries appears in the film, but not on the soundtrack album.An instrumental that resembles the underscore of Jeffries' version is included on the soundtrack album, as is a group vocal with only vaguely related English lyrics (which can be heard in the film during the fancy-dress ball and costume party ...
Traditional. " Frère Jacques " (/ ˌfrɛərəˈʒɑːkə /, French: [fʁɛʁ (ə) ʒak]), also known in English as " Brother John ", is a nursery rhyme of French origin. The rhyme is traditionally sung in a round. The song is about a friar who has overslept and is urged to wake up and sound the bell for the matins, the midnight or very early ...
Hine Ma Tov continues to be a popular hymn for several Israeli folk dances and is a common song sung by school children and Jewish and Israeli scouting groups. It has been recorded by artists as diverse as Theodore Bikel, The Weavers, Dalida, Meir Finkelstein, Ishtar, the Miami Boys Choir, Joshua Aaron, the Abayudaya of Uganda and the dub group Adonai and I.
The song is considered one of Israel's unofficial anthems, [2] and is the most-commonly played song on Yom HaShoah (the Holocaust Remembrance Day) in Israel. [3] The following is an English translation of the song version: [4] My God, my God, may it never end – the sand and the sea, the rustle of the water, the lightning of the sky, the ...