Health.Zone Web Search

Search results

  1. Results from the Health.Zone Content Network
  2. Maranatha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maranatha

    Maranatha (Aramaic: מרנאתא ‎) is an Aramaic phrase which occurs once in the New Testament (1 Corinthians 16:22).It also appears in Didache 10:14. [1] It is transliterated into Greek letters rather than translated and, given the nature of early manuscripts, the lexical difficulty rests in determining just which two Aramaic words constitute the single Greek expression.

  3. Morana (goddess) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Morana_(goddess)

    Marzanna. Poland. Marzanna Mother of Poland: modern imagination of goddess by Marek Hapon. Morana (in Czech, Slovene and Serbo-Croatian), Morena (in Slovak and Macedonian), Mora (in Bulgarian), Mara (in Ukrainian), Morė (in Lithuanian), Marena (in Russian), or Marzanna (in Polish) is a pagan Slavic goddess associated with seasonal rites based on the idea of death and rebirth of nature.

  4. Maraña - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maraña

    Maraña. /  43.04889°N 5.17694°W  / 43.04889; -5.17694. Maraña ( Spanish pronunciation: [maˈɾaɲa]) is a small village in Spain in the province of León, in the Picos de Europa, close to Asturias . The major festival is August 15, the Festival of Our Lady of Riosol.

  5. Marrano - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Marrano

    An 1893 painting by Moshe Maimon. Marranos is a term for Spanish and Portuguese Jews who converted to Christianity, either voluntarily or by Spanish or Portuguese royal coercion, during the fifteenth and sixteenth centuries, but who continued to practice Judaism in secrecy or were suspected of it. They are also called crypto-Jews, the term ...

  6. Maranata movement - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maranata_movement

    The word Marana'ta! is Aramaic and means approximately "come, O Lord!"; it is taken from the Apostle Paul 's First Epistle to the Corinthians in the New Testament in the Christian Bible, chapter 16, verse 22. [1] [2] It was used by the first Christians, especially in connection with communion, as a prayer for the imminent return of Jesus.

  7. Diccionario de la lengua española - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Diccionario_de_la_lengua...

    The Diccionario de la lengua española[a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited and published by the Royal Spanish Academy, with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language. It was first published in 1780, as the ...

  8. List of Spanish words of Indigenous American Indian origin

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Spanish_words_of...

    This is a list of Spanish words that come from indigenous languages of the Americas. It is further divided into words that come from Arawakan, Aymara, Carib, Mayan, Nahuatl, Quechua, Taíno, Tarahumara, Tupi and uncertain (the word is known to be from the Americas, but the exact source language is unclear). Some of these words have alternate ...

  9. Marina (given name) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Marina_(given_name)

    Marina is a feminine given name. It is the female version of the Roman family name Marinus, which is a form of the Latin name Marius. The meaning of Marius might be connected to Mars, the Roman god of war, or with the Latin word maris, meaning virile.