Search results
Results from the Health.Zone Content Network
Not all words in Tamil necessarily have a different colloquial, low, standard and high equivalents. -n, -l, -r. Tamil nouns can end in ன் (n), ள் (ḷ) or ர் (r). ன் (n) and ள் (ḷ) are used to people of lesser social order to denote male and female respectively.
Tamil does not have an equivalent for the existential verb to be; it is included in the translations only to convey the meaning. The negative existential verb, to be not , however, does exist in the form of illai (இல்லை) and goes at the end of the sentence (and does not change with number, gender, or tense).
Desi ( देसी / دیسی desī) is a Hindustani (Hindi-Urdu) word, meaning 'national', ultimately from Sanskrit deśīya, derived from deśa ( देश) 'region, province, country'. [1] The first known usage of the Sanskrit word is found in the Natya Shastra (~200 BCE), where it defines the regional varieties of folk performing arts, as ...
Google Translate is a web-based free-to-user translation service developed by Google in April 2006. [11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation service. [11] The input text had to be translated into English first before ...
Shri is an epithet of the Hindu goddesses - Lakshmi. Shri is a polite form of address equivalent to the English "Mr." or "Ms.". [7] Shri is also frequently used as an epithet of some Hindu gods, in which case it is often translated into English as Holy.
Tamil words consist of a lexical root to which one or more affixes are attached. Most Tamil affixes are suffixes. Tamil suffixes can be derivational suffixes, which either change the part of speech of the word or its meaning, or inflectional suffixes, which mark categories such as person, number, mood, tense, etc.
Tamil Encyclopedia. Kalaikkalanjiam (Tamil: Encyclopedia) is a universal encyclopedia in Tamil, published by the Tamil Development Academy, Chennai. The project was funded by the Union Government of India, the State Government of then Madras Presidency and many Tamil well wishers. The Tamil Development Academy announced its intent to produce ...
The Kural text, considered to have been written in the 1st century BCE, [2] remained unknown to the outside world for close to one and a half millennia. The first translation of the Kural text appeared in Malayalam in 1595 CE under the title Tirukkural Bhasha by an unknown author. It was a prose rendering of the entire Kural, written closely to ...